SATIRICOSAS-
Manú Dornbierer- 28.1.17
El reconocido Noam Chomsky advirtió que el
Partido Republicano se ha convertido "en la
organización más peligrosa en la historia mundial" debido
a la negación del presidente Donald Trump a reconocer
el cambio climático, según publicó el diario The Independent. Tras la victoria de
Trump, Chomsky afirmó que parece que los humanos han planeado contestar
"la pregunta más importante de su historia, al acelerar la carrera hacia el desastre".
“Esta frase parece extravagante, incluso atroz. ¿Pero lo es? Los hechos dicen
otra cosa. El partido está dedicado a correr lo más rápido posible hacia la
destrucción de la vida humana”.
DAÑA TRUMP
AL MUNDO.
La solución para que el mundo se quitara de encima
a Trump sería la destitución o impeachment
por "traición, soborno u otros delitos graves y
faltas" y solo dos enfrentaron el procedimiento, Andrew
Johnson en 1868 y Bill Clinton en 1998, y ambos fueron absueltos. El mismo
proceso iniciado contra Richard Nixon en febrero de 1974 terminó con su
dimisión voluntaria. Sin embargo para
lograrlo dicen especialistas algunos británicos
- y otros gringos como el profesor de ciencias políticas del Instituto de Tecnología
Rose-Hulman Terrence Casey, subrayan que tendría que ser por delitos penales y con
un Congreso contrario al presidente. "En
el caso de Trump, habría que convencer al Congreso republicano de iniciar el
'impeachment' contra un presidente republicano, lo que podría
fracasar si aún tuviera apoyo público ―como le pasó a
Clinton― y podría tener éxito si no tuviera
ese apoyo, como en el caso de la dimisión de Nixon", opina Casey.
¿Y SI FUERA POR INCAPACIDAD INTELECTUAL?
Muchos terrícolas estamos horrorizados por lo limitado del pensamiento
autoritario y simplón y
obsoleto del presidente de
Estados Unidos
“Traducir a Obama fue un regocijo intelectual.
Su pensamiento era claro y su vocabulario era lo suficientemente rico como para
permitirme escribir hermosas oraciones que podían variar muy sutilmente según
el tono de su discurso”.
Para la traductora, traducir estriba en
trasladar el sentido de un discurso de un grupo de lectores a otro y asegurarse
de que tus lectores experimenten lo mismo que los lectores del texto original.
El traductor debe entonces transportar el sentido exacto de una frase al tiempo
que elige las palabras para que el texto sea lo más inteligible posible.
“El caso de Trump supone
un reto mayúsculo entonces. ¿Qué debo hacer?”, pregunta Viennot. “¿Traducir a
Trump literalmente y dejar que los lectores franceses lidien con el resultado?”
o “mantener el contenido, pero suavizar el estilo, para que sea más
inteligible, lo que llevaría a quienes no leen en inglés a creer que Trump es
un político como cualquier otro, que habla con propiedad, lo cual obviamente no
es cierto”.Una vez que hayas entendido su punto , aún debes expresarlo en tu
propio idioma. Y cuando terminas te das cuenta de que has escrito algo muy
desagradable para que otras personas lo lean. El vocabulario de Trump es
limitado, su sintaxis está fracturada; repite las mismas frases una y otra vez,
lo que obliga al traductor a hacer lo mismo”.
A la pregunta sobre si además de las
similitudes ideológicas, ella veía algún parecido entre el lenguaje de Trump y
el del político nacionalista francés Jean-Marie Le Pen, Viennot respondió que
el ex líder del Frente Nacionalista francés es un gran orador. “Está bien educado y sabe cómo
dirigirse a una multitud. Trump da la impresión de estar repitiendo lo que leyó
en Internet el día anterior”. En un ensayo publicado
por Slate Francia, Bérengère Viennot afirma que el
vocabulario de Trump refleja un
pensamiento estrecho. “El hecho de que el líder de la mayor potencia
occidental utilice una retórica
simplista, pobre y sin ninguna sofisticación es bastante alarmante”. A partir
de la traducción de sus discursos, Viennot ha llegado a la conclusión rotunda
sobre el nuevo presidente de Estados Unidos: “No es un ideólogo; es un
oportunista”.
A su vez traductores
japoneses también enfrentan un reto estructural al trasladar el discurso de
Trump. En una entrevista para The Washington Post, el traductor Agness
Kaku, quien ha traducido a muchos políticos estadunidenses para diversos medios
japoneses, dijo que el idioma inglés es una lengua en la que predomina el
sujeto de la acción, es decir, quién es el actor principal del discurso.
Mientras que para el idioma japonés lo importante es definir con precisión cuál
es el tema del discurso. En el caso de Trump es muy sencillo identificar el
sujeto, refiere Kaku. “El discurso es sobre él o sobre su enemigo”. Pero es muy
difícil saber cuál es el tema. “Simplemente se desvía”, explica el traductor.
(Información del artículo de rodrigo.riquelme@eleconomista.mx)
“PARA INSULTAR CON PROPIEDAD”
Resulta
que según la experta lingüista francesa, el planeta Tierra está en manos de un
inculto oportunista , de cerebro reducido
por no decir “pendejo”,palabra mexicana que no debo ni siquiera sugerir, dado el alto cargo del que el solemne conductor de
radio Oscar Mario Beteta llama “peluca anaranjada”.
Pero a propósito del lenguaje y del derecho a la libre
expresión , tan respetado en México como en USA , aviso que en la pasada Navidad mi nieta me regaló un
útil libro que se llama “Para insultar con propiedad” y como todos los mexicanos en este momento nos
morimos por hacerlo, traté de encontrar algunos adjetivos, emparentados con nuestro
mexicano y querido epíteto, para ayudar a los lectores de Satiricosas a desfogar su justa rabia con elegancia. He aquí
algunos de los que por orden alfabético plasmó en su libro la lingüista
mexicana de la UNAM y directora de
“Algarabía” , Ma. del Pilar Montes de Oca
Sicilia.
- “Anonador”, se le llama a una persona que no
sabe discutir .
- “Atufado”,
enfadado, enojado, ¿será por los Mexican cuernos?
- “Bolsa”,
persona imbécil, lerda o poco generosa (tiene otras interpretaciones como “flojo”
, pero el individuo parece no serlo) .
- “Chiquibaile”,
significa “ladrón” ¿Le quedará? La verdad, la deben saber sus numerosas mujeres y sumisas al dinero.
- “Descerrajado,
“de perversa vida y mala naturaleza” (en lo personal es el que
escojo, pero se puede compartir) - “Deyecto”,
significa “persona vil y despreciable.
- “Incróspido”¿Qué les parece esta esdrújula
para una persona descentrada? -
-“Rayente”, persona fastidiosa.
- “Quera”, hombre pesado y molesto, persona fastidiosa.
- Venático (maniático o loco) ¿será?
- Zafio (grosero, falto de tacto, tosco).
-
¡Zorimbo , que significa pen …, digo,
“tonto” .
Y aún hay más en el libro de Editorial Algarabía.
Leerán en la cuarta de forros que según Schopenhauer aprender a insultar es un arte. El último recurso
cuando la argumentación ha fracasado. Podrán emitir uno o varios de estos epítetos sobre todo cuando el incipiente presidente de los
Estados Unidos de America - no de TODA AMÉRICA
a ver si ya
se buscan un
nombre por favor - enseña su firma que revela al minihitler que
es, según algunos grafólogos. Pobres gringos, todo porque el Partido Demócrata
no tuvo la honestidad de postular como su candidato al mejor, Bernie Sanders que enardeció a los jóvenes y a todos los conocedores
de los Clinton.
EN MEXICO.
Aunque sepamos que nuestros gobiernos, uno tras
otro han provocado el actual descrédito nacional, la mala onda de Trump nos va fortalecer.
El que no se une es el espurio Calderón que además de imponer a su Margarita ABC,
se pone a dar clases de como tratar a los
gringos, con Ciro
Gómez . El pagó a Bush su apoyo al fraude electoral de 2006 mediante ruinosa narcoguerra
con saldo de 100 mil muertos (mexicanos y latinoamericanos) y empezó
a levantar un
muro en el
río Suchiate según
quejas de Guatemala, para evitar el ingreso a USA. Y al final regaló al FMI 10 mil millones de dólares de las Reservas de México. ¿Y
no lo han enjuiciado?
Peña Nieto
¡por fin! tuvo una actitud congruente para crear la indispensable unidad ¡hasta
de López Obrador! ¡Mexicanos al grito de Guerra … económica
y otras factibles ! A ver si le gusta a tantas
empresas gringas a las que les vendieron todo, no solo nuestros gobiernos sino nuestros ricotes, que les apliquen aquí las amenazas
de Trump. Ya basta de colonización y de que se lleven el dinero de los mexicanos pobres ¿o no, Walmart?
En lo inmediato un llamado de género: Hay que boicotear
el desfile de ganado femenino en el
concurso de Miss Universo. Y negra y tenebrosa al canal de TV nacional que en
este preciso momento
muestre su apoyo a ese degradante
negocio de proxenetas, con el que lucra
el fino clan Trump.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario